Dire en russe quelles langues nous parlons. Говорить по-русски!

Exprimer les langues que l’on connaît

Continuons d’apprendre les bases du russe avec des phrases simples et utiles.
A la suite des vidéos pour se dire bonjour, pour dire son nom, pour dire sa nationalité, je vous propose de nommer quelques unes des langues que nous parlons.

Dire en russe quelles langues nous parlons.

Transcription de la vidéo :
– Привет, Даниэль!

– Привет, Аня!

– Aujourd’hui tu vas apprendre à dire quelles langues tu parles.

– Ça va aller vite je n’en connais pas beaucoup !

– Voyons voir :

Dire « Je parle russe » en russe

Я говорю по-русски / Ya gavaru pa-rouski = Je parle russe.
Donc :

  • русский язык / rouski izyk = la langue russe
  • русский, русская / rouski, rouskaïa = russe (nationalité ou autre adjectif)
  • Exemple : Я русская / Ya rouskaïa = Je suis russe.

Pour dire Je parle russe, on va donc utiliser le verbe parler = говорить /gavarit’.

Avec je ça va donner Я говорю / ya gavaru

… по-русски / pa-rouski = « en russe » (préfixe по- / pa- s’ajoute lorsqu’il s’agit des langues).

Demander si « Tu parles le russe ? »

Ты говоришь по-русски? / Ty gavarich pa-rouski ? = Tu parles russe ?
– Да, я говорю по-русски.

– Tu peux dire : Немного / nimnoga = un peu.

Ты говоришь по-французски / ty gavarich pa-frantsouski = tu parles français.

– Да, я говорю по-французски.

– Молодец, ты говоришь по-французски! Donc avec tu : ты говоришь / ty gavarich.

  • французский / frantsouski = français (adjectif au masculin) et le français
  • француз / frantsous (nationalité seulement !)
  • по-французски / pa-frantsouski = en français

On a Sylvain aujourd’hui avec nous. Привет, Сильвен!

– Привет!

– Сильвен тоже француз. (тоже / tojé = aussi)

Exprimer que l’on parle le français en russe

Dire « Il parle français » en russe

Он говорит по-французски / On gavarit pa-frantsouski = Il parle français.
– Donc, он / on c’est il.

– Oui il. Pour récapituler : я говорю / ya gavaru = je parle ;

ты говоришь / ty gavarich = tu parles

он говорит / on gavarit = il parle

Dire « Nous parlons français » en russe

Мы говорим по-французски / My gavarim pa-frantsouski = Nous parlons français. И по-русски / I pa-rouski = Et russe.
И по-итальянски / I pa-italianski = Et italien.

– И по-итальянски! Да, я чуть-чуть говорю по-итальянски. А ты хорошо говоришь по-итальянски.

чуть-чуть / tchout’-tchout’ = un tout petit peu.

хорошо / haracho = bien

– Bientôt « J’apprends l’italien avec Daniel ! »

– A suivre ! Donc, мы говорим / my gavarim, ensuite :

Dire « Vous parlez français » en russe

Вы говорите по-французски / Vy gavarité pa-frantsouski = Vous parlez français. И по-английски / I pa-angliïski = Et anglais.
… Вы говорите по-итальянски … ? (à Sylvain : )Ты говоришь по-итальянски?

– Нет.

– Нет. Вы говорите по-французски и по-английски.

Pour compléter avec la troisième personne du pluriel, on va dire :

Dire « Ils ou elles parlent français » en russe

Они говорят … / ani gavariat … = Ils (ou elles !) parlent …
… по-французски, по-английски.

On va également former l’impersonnel en utilisant cette forme du verbe. Par exemple, pour dire En Angleterre on parle anglais : В Англии говорят по-английски / V Anglii gavariat pa-angliïski. Donc le pronom est omis, autrement dit il n’y a pas de sujet ! В Англии говорят по-английски.

– Хорошо.

– Хорошо. Да, они хорошо говорят по-английски! 🙂 Пока ! ( /paka = salut )

– Пока-пока!

Vocabulaire à écouter et à podcaster :

Vous avez des questions? Je vous réponds !

Leçons dans la même catégorie

7 Commentaires

  1. Bonjour Ania,

    Comment dit-on « elle parle  » s’il vous plaît ?

    Réponse
    • Добрый день!

      elle c’est она / ana
      ce sera donc она говорит / ana gavarit

      Ce n’est pas dans la vidéo mais j’ai bien inclu « elle » dans l’enregistrement MP3 en bas de la leçon ! 🙂

      bonne journée Arnaud

      Réponse
  2. Merci Ania, !
    Je n’avais pas vu le MP3
    Bon week-end.

    Réponse
  3. Je cherche à parler russe !

    Réponse
    • Bonsoir Christian, vous êtes le bienvenue !
      Abonnez-vous sur la droite du site et vous serez au courant des nouveaux cours.
      Et il y a déjà de quoi faire sur le site si vous êtes nouveau !
      Cordialement, Ania

      Réponse
  4. Spassiba

    Réponse
  5. Привет, Аня !
    Dans la vidéo tu dis quelque chose que tu as traduit par « Là est toute la différence. » (1:33)
    J’ai tenté de retranscrire partiellement cela ci-dessous :
    vo tãm sa raznitsa sèlè … в там вся разница ? …
    Comment l’écris-tu ?
    счастливо
    целую !

    Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *