Quel “aussi” choisir en russe : ТОЖЕ ou bien ТАКЖЕ?

Apprendre une langue étrangère sous-entend de bien définir les différences avec sa langue maternelle.

Bien des fois, le même mot en français va avoir deux équivalents possibles en grammaire russe.

Dans ce cours, il s’agit de comprendre la différence entre les mots russes тоже et также, tous les deux voulant dire “aussi” en français.

Évidemment, le mot “aussi” en français est l’un des plus polyvalents ! Sans vouloir le traduire dans tous les contextes possibles, nous allons simplement nous attarder dans ce cours sur les situations dans lesquelles il peut être remplacé par “également”.
  1. Dans quel type de phrase nous allons dire ТОЖЕ?

Nous allons utiliser ce mot pour parler de quelque chose que deux personnes (ou phénomènes) ont en commun :

Тоже (conjonction en russe) peut dans ce cas lier les deux parties d’une phrase composée, ou bien d’un court dialogue. Les exemples utilisés dans la vidéo :
  •  Он писатель, и я тоже люблю писать.  Il est écrivain, moi aussi j’aime écrire.
– Рада тебя видеть! Ravie de te voir ! – Я тоже рад тебя видеть! Moi aussi, je suis ravi de te voir !  

2. Quand utiliser ТАКЖЕ pour traduire AUSSI?

ТАКЖЕ va intervenir dans des phrases dans lesquelles nous allons vouloir ajouter de nouvelles informations concernant la même personne, ou le même phénomène :

  Les exemples de la vidéo :
  • Виктор Гюго писал романы, а также пьесы. Victor Hugo a écrit des romans et aussi des pièces de théâtre.
  • Я люблю писать романы, а также слушать музыку. J’aime écrire des romans et aussi écouter de la musique.
  • Я рада видеть тебя, а также твою сестру. Je suis ravie de te voir, et aussi de voir ta sœur.
 

Pour mieux vous souvenir de ces deux “aussi”, vous pouvez retenir ces mots avec la conjonction qui va avec :

D’un côté, “И … тоже” – pour parler d’une similitude, De l’autre côté “, а также … ” – pour ajouter une nouvelle information.   Et vous, est-ce que vous vous faites corriger ces mots par vos interlocuteurs russes, ou bien vous les utilisez correctement ? Quels sont les autres mots russes que vous confondez ?

Au plaisir de vous lire dans les commentaires !

Leçons dans la même catégorie

Quel “aussi” choisir en russe : ТОЖЕ ou bien ТАКЖЕ?

Apprendre une langue étrangère sous-entend de bien définir les différences avec sa langue maternelle. Bien des fois, le même mot en français va avoir deux équivalents possibles en grammaire russe. Dans ce cours, il s'agit de comprendre la différence entre les mots russes тоже et также, tous les deux voulant dire "aussi" en français. Évidemment, le mot "aussi" en français est l'un des plus polyvalents ! Sans vouloir le traduire dans tous les contextes possibles, nous allons...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice et Loukiana font de la luge. На санках

Aujourd'hui je vous propose de nous accompagner, Alice, Loukiana et moi, pour un tour de luge ! Une vidéo immersive qui vous permet d'apprendre quelques mots russes de saison et de voir quelques particularités de la grammaire russe 🙂 Transcription de la vidéo : - Привет! / priviet = Salut ! - Где мы с тобой, Лукьяна? / gdié my s taboï Loukiana = Où nous sommes toi et moi, Loukiana ? Куда мы приехали? / kouda my priéhhali = Où nous sommes venus ? - Наверху!* / navirhou = En...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice touche les animaux au zoo. Зоопарк

Dans cette vidéo, nous visitons un zoo particulier - où les enfants peuvent toucher et nourrir les animaux! Le premier animal qu’on a vu est un petit* singe обезьянка /abizianka assis sur une corde. C'est un nom féminin. Alice demande pourquoi il n'y en a qu'une : А почему только одна обезьянка? / a patchimou tolka adna abizianka ? Je lui demande à mon tour "qu'est-ce qu'elle mange" = что она ест? / chto ana yest ? Alice répond une banane = банан, facile !...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

On part à Moscou ! в Москву!

Aujourd’hui c’est le Jour J : nous allons à Moscou ! = Мы едем в Москву/my iédim v Maskvou. C’est un voyage qui se prépare...vous avez obtenu votre visa, vous avez vos billets d'avion ... (Si vous voulez en savoir plus sur l'obtention d'un visa, vous pouvez consulter mon article sur ce sujet) Vous êtes prêt à tester vos premières notions de grammaire russe, et vos premiers mots de vocabulaire : Vous êtes prêt à aller à Moscou !    En russe, il y a un verbe pour aller "à...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice vous souhaite une Bonne année ! С Новым годом!

С Новым годом!!! / s novym godam = Bonne année ! Que cette nouvelle année vous apporte beaucoup de joie et de sérénité, de beaux moments partagés avec vos amis et vos proches, de nouvelles rencontres, et de nouveaux voyages ! Que la vérité et la bonté soient plus fortes que jamais ! Nous en avons besoin... Que toutes nos bonnes résolutions du Nouvel An voient le jour, portées par notre foi et notre persévérance ! Découvrez cette vidéo que nous avons tournée...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

5 Commentaires

  1. Annie Noelle GARAND

    Merci Ania, c’est très clair.
    On pourrait traduire le second par “et également” ou “et de plus”, mais effectivement c’est le même sujet, j’avais oublié, merci !

    Réponse
    • Ania Stas

      Спасибо, Анни Ноэль!

      Réponse
  2. Laurent

    добрый день Aня,
    Merci pour ces explications claires.
    Est-ce que c’est le même raisonnement pour la préposition “et”, qui se traduit par “и” ou “а”?
    Il y a un autre mot russe que je confonds, c’est la préposition “pour”, qui se dit parfois “за” ou “для”…
    Ceci a peut-être déjà été abordé dans un des cours précédents…?

    Réponse
  3. Daniel

    Vraiment merci Ania, je vous suis bien.

    Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *