Introduction de la rubrique «… avec Alice ». Qu’est-ce que c’est ? Что это?

Publié par

Alice apprend à nommer choses, personnes, couleurs, actions, personnages.

Avec elle, je vous invite à répéter après moi ce que je lui fais dire.

Les épisodes avec Alice vont tantôt être plus méthodiques – où je vais vous expliquer ce que je lui fais répéter, et vous allez pouvoir répéter aussi – tantôt nous allons simplement filmer des moments où nous jouons avec Alice et où je lui parle russe.

Même si au début vous ne comprenez pas tout ce que je lui dis, ce n’est pas grave! Cela vous permet d’écouter la langue avant de la parler. C’est comme ça qu’un enfant apprend une langue avec sa mère.

Алиса, скажи: Привет! (Alice, dis « Salut ! » )

Привет = Salut !

Алиса, давай играть? (je lui propose de jouer: “On va jouer ?” давай играть? ).

Смотри = regarde !

Где игрушки? sont les jouets?

играть = jouer, игрушки = les jouets

Что это? = Qu‘est-ce que c’est ?

мяч = ballon

А это что? Et ça, c’est quoi?

кукла = poupée

Кто это? Qui est-ce ?

пупсик = poupon

красивая матрёшка = une belle poupée

машинка = petite voiture (машина = voiture)

книга = livre.

дедушка, бабушка, Алиса: papy, mamie, Alice !

Пока = Salut !

 

 

Vocabulaire à podcaster :

(Pour télécharger, cliquer sur l’icône de la flèche à l’angle supérieur droit)

5 Responses to "Introduction de la rubrique «… avec Alice ». Qu’est-ce que c’est ? Что это?"
  1. Добрый диен Аня & Алиса,

    Очинъ приятно. Я живу à Montlouis-sur-Loire dans le 37.
    Je suis un jeune tonton de 27 ans de 2 eurasiens (soeur française/beau-frère japonais) donc votre expérience de couple mixte me parle !

    J’aime beaucoup votre blog, simple et dynamique, et vos échanges avec votre fille, c’est une belle expérience pour vous à venir.

    J’ai décidé d’apprendre le russe parce que j’ai une amie russe qui vit à Челябинск. Pourquoi pas ? De la même façon je l’aide en français !

    J’ai une petite question : comment écrieriez-vous mon prénom “Erwan” en russe, svp ? ça me paraît assez dur !

    Merci beaucoup et je vous souhaite une excellente continuation pour cette aventure de vie,
    Erwan

      • J’ai pu constater en effet que pour les prénoms non russes, on transcrit le nom phonétiquement.Il en va de même d’ailleurs pour les noms de famille. Le mien s’écrivant Луи-Мари. M’étant rendu pendant 6 ans au Belarus, les autorités m’avaient enregistré ainsi. Amitiés. Louis-Marie

  2. Bonsoir
    Je viens de découvrir votre site.Quel bonheur pour moi.
    Je suis passionnée de langues vivantes et j’apprends le russe dans une association , mais 1h /semaine c’est trop peu.
    Je lis déjà un peu la presse , mais il me manque le vocabulaire de tous les jours.
    Pour la prononciation ça va car notre professeur est une moscovite ancienne universitaire.L’écriture cursive est aussi acquise.
    Mais là, on ne peut pas mieux faire pour les mises en situation!!!
    Vraiment Merci beaucoup, je vais me connecter tous les jours.
    Si j’habitais plus près j’aurais voulu vous connaître.Merci pour cet altruisme qui de nos jours fait défaut à beaucoup.
    Amitiés
    Nathalie

    • Chère Nathalie,

      Merci beaucoup pour votre message, cela me touche ! Ce genre de commentaire bienveillant et reconnaissant me donne envie de continuer…
      Il est possible de se rencontrer à l’occasion, car je vais organiser des moments pour cela, et si d’aventure vous venez dans la région…
      Vous êtes d’où?

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *



Partages
PageLines