Alphabet russe, alphabet cyrillique de A à Z (et de А à Я)
Prononcer l’alphabet cyrillique avec un accent parfait
Lettre russe | Phonétique | Prononciation | Type |
---|---|---|---|
А а | [ɑ] | a de « Alphabet » | Voyelle |
Б б | [bɛ] | b (bé) de « bébé » | Consonne sonore |
В в | [vɛ] | v (vé) de « vacances » | Consonne sonore |
Г г | [gɛ] | gué de « guérande » | Consonne sonore |
Д д | [dɛ] | d (dé) de « délibéré » | Consonne sonore |
Е е | [jɛ] | yé de Yelena | Voyelle |
Ё ё | [jo] | yo de yoga | Voyelle |
Ж ж | [ʒɛ] | jé de Jérémie | Consonne sonore |
З з | [zɛ] | z (zé) de zébre | Consonne sonore |
И и | [i] | i de Ivan | Voyelle |
Й й | [i kratkoje] | ï de aïl | Consonne sonore |
К к | [k] | k de « Kremlin » | Consonne sourde |
Л л | [ɛl] | l (elle) de « lune » | Consonne sonore |
М м | [m] | m (èm) de « matriochka » | Consonne sonore |
Н н | [ɛn] | n (èn) de « nez » | Consonne sonore |
О о | [o] | o (o) de « Onéguine » | Voyelle |
П п | [pɛ] | p (pé) de « Paris » | Consonne sourde |
Р р | [ɛr] | r (èr) de « rose » | Consonne sonore |
С с | [ɛs] | s (èsse) de « Sibérie » | Consonne sourde |
Т т | [tɛ] | t (té) de « téléphone » | Consonne sourde |
У у | [ou] | ou de « oui » | Voyelle |
Ф ф | [ɛf] | f (éf) de « France » | Consonne sourde |
Х х | [ha] | k de « hockey » | Consonne sourde |
Ц ц | [tsê] | tsé de « tsar » | Consonne sourde |
Ч ч | [tchê] | tché de « Tchékhov » | Consonne sourde |
Ш ш | [cha] | tch de « Shakespeare » | Consonne sourde |
Щ щ | [ch’a] | ch de « chien » | Consonne sourde |
ъ | [tviordy znak] | non prononcé | Signe dur : la consonne précédente reste dur jamais au début d’un mot |
ы | [ɨ] | mix de ‘i’ et ‘ou’ | Voyelle |
ь | [miahki znak] | non prononcé | Signe mou la consonne précédente reste molle jamais au début d’un mot |
Э э | [ê] | é de « éros » | Voyelle |
Ю ю | [ju] | you de « Youri » | Voyelle |
Я я | [ja] | ya de « Yannick » | Voyelle |
- 1 Partie 1
- 2 Partie 2
- 3 Partie 3
- 4 Partie 4
- 5 Partie 5
- 6 Partie 6
Reconnaître les 11 premiers signes de l’alphabet russe
Lettre russe | Phonétique | Prononciation |
---|---|---|
А а | [ɑ] | a de « Alphabet » |
Б б | [bɛ] | b (bé) de « bébé » |
В в | [vɛ] | v (vé) de « vacances » |
Г г | [gɛ] | gué de « guérande » |
Д д | [dɛ] | d (dé) de « délibéré » |
Е е | [jɛ] | yé de « Yelena » |
Ё ё | [jo] | yo de « yoga » |
Ж ж | [ʒɛ] | jé de « Jérémie » |
З з | [zɛ] | z (zé) de « zébre » |
И и | [i] | i de « Ivan » |
Й й | [i kratkoje] | ï de « aïl » |
Et pour terminer, voici en vidéo quelques mots simples pour y arriver :
L’alphabet russe en vidéo de la 12ème à la 22ème lettre
Phonétique et prononciation de ces 11 signes de l’alphabet russe
Lettre russe | Phonétique | Prononciation |
---|---|---|
К к | [k] | k de « Kremlin » |
Л л | [ɛl] | l (elle) de « lune » |
М м | [m] | m (èm) de « matriochka » |
Н н | [ɛn] | n (èn) de « nez » |
О о | [o] | o (o) de « Onéguine » |
П п | [pɛ] | p (pé) de « Paris » |
Р р | [ɛr] | r (èr) de « rose » |
С с | [ɛs] | s (èsse) de « Sibérie » |
Т т | [tɛ] | t (té) de « téléphone » |
У у | [ou] | ou de « oui » |
Ф ф | [ɛf] | f (éf) de « France » |
Vidéo pour pratiquer ces lettres de l’alphabet russe ainsi que celles que tu connais déjà
Ci-dessous une vidéo pour mettre en pratique cette leçon et la précédente :Récapitulatif des 22 premières lettres de l’alphabet russe
Cette partie vous aidera à retenir les premières 22 lettres russes, et à formuler les trois règles principales de lecture ! Maintenant vous connaissez les 2/3 des lettres russes ! Avant de passer à la suite, revisitons les lettres que vous avez déjà découvertes, d’une autre manière.6 lettres russes proches du français
Elles s’écrivent et se prononcent quasiment de la même manière : Autrement dit, les minuscules de K, M et T sont les mêmes que les majuscules, en plus petit. Quelques mots avec seulement ces 6 lettres :как = comme, comment
кто = qui
там = là-bas
мат = gros mot (très important car il y’en a beaucoup en russe ! Pour progresser en la matière, il faudra bien apprendre les lettres russes jusqu’à la 33ème !) 🙂
мама = maman
кот = chat
том = tome
атом = atome
(on prononce « atam », l’accent tonique tombe sur la première a et c’est pour ça que le o va se prononcer a)
каток = patinoire
тема = sujet, thème
Les lettres russes qui existent en français mais ne se prononcent pas de la même manière
Pour mieux les retenir, voici encore queques mots utiles :он / on = il, lui
она / ana = elle
нет / niet = non
весна / visna = printemps
утро / outra = matin
рано / rana = tôt
курс / kours = cours
ё-моё! / ïomaïo = interjection qui peut vouloir dire beaucoup de choses, disons comme « Saperlipopette ! »
Première règle de lecture
Vous avez remarqué la première règle de lecture ? Inaccentuées, les lettres O et E ne se prononcent pas telles quelles, mais plutôt A et I, comme dans les motsона / ana = elle
весна / visna = printemps
утро / outra = matin
рано / rana = tôt
атом / atam = atome
En effet, en russe on n’articule pas les voyelles aussi bien qu’en français. Le résultat est qu’il faut se souvenir sur quelle voyelle tombe l’accent tonique, et faire en fonction, c’est à dire bien prononcer la voyelle accentuée, et « moins bien » celle qui ne l’est pas… La bonne nouvelle : sur mon blog, je marque toutes les voyelles accentuées en gras !Deuxième règle de lecture
La deuxième règle de lecture : les consonnes à la fin des mots se prononcent. Par exemple :как / kak
кот / kot
нет / niet
курс / kours
… même s’il s’agit des lettres H (ên) et M :он / on = il, lui
там / tam = là-bas
(un peu comme si l’on devait écrire « onne », « tamme »)
Lettres russes qui n’existent pas en français !
Dans ce que nous avons vu jusqu’ici, il reste 10 lettres à revoir. Coupons encore une fois la poire en deux :L’alphabet russe nous venant de Byzance, il contient nombre de lettres qui ressemblent aux lettres grecques, ainsi :
Г vient de gamma, qui s’écrit Γ γ Д vient de delta, qui s’écrit Δ δ Л vient de lambda, qui s’écrit Λ λ (d’ailleurs, suivant des polices, vous pourrez le rencontrer écrit Λ). П vient de pi, qui s’écrit Π π P vient de ro, qui s’écrit Ρ ρ У (tout comme Y) vient de upsilon qui s’écrit Υ υ Ф vient de fi, qui s’écrit Φ φ Vous connaissez sûrement ces signes qui s’utilisent en mathématiques, le seul langage universel ! Continuez à vous exercer en déchiffrant ces lettres « grecques » dans les mots suivants :горло / gorla = gorge
дело / déla = affaire
рот / rot = bouche
рок / rok = rock, mais aussi destin, et là c’est un vrai mot russe !
рок-н-ролл 🙂 et oui, en russe ça s’écrit comme ça
папа = papa
лук / louk = oignon
фон / fon = fond
фантом = fantôme
Les lettres à ne pas confondre : П / pê et Л / el П / pê et P / erEt enfin, les lettres que j’ai gardées « pour le dessert » :
Les lettres Б / bê et В / vê sont à ne pas confondre. Les voici dans quelques mots et prénoms que vous connaissez :библиотека (… et je n’écris plus avec les lettres françaises ?)
базар = bazar
викинг / vikink = viking
Виктор / viktar = Victor
Владимир / vladimir
En russe, il existe deux lettres pour les deux prononciations différentes de la lettre française G, Г / guê et Ж / gê :Галина = Galina, prénom féminin
гараж / garach = garage
Женева / ginéva = Genève
Гагарин = Gagarine
Ж va également souvent remplacer le J français, surtout dans les noms propres :Жаклин Кеннеди = Jacqueline Kennedy
Жанна д’Арк = Jeanne d’Arc
La lettre З / zê ressemble un peu au Z français, et elle remplace le Z, voire le S quand ce dernier se prononce comme z :роза / roza = une rose
зомби / zombi
бизнес / biznes = business
Зорро / zorra = Zorro 🙂
Il reste donc le И / i et le Й / ï, la première étant une voyelle, la deuxième (qu’on appelle le I court, « i kratkaé ») une consonne :индиго / indiga = indigo
йод / ïot = iode
такси = taxi
сироп / sirop = sirop
май / maï = mai
Entre temps, vous avez probablement remarqué … …la troisième règle de lecture.Troisième règle de lecture
Lorsqu’un mot se termine par une consonne sonore (Г, Д, В, З, Ж), cette dernière devient sourde. Par exemple :викинг / vikink = viking
йод / ïot = iode
Париж / parich = Paris
гараж / garach = garage
год / got = an, année
раз / ras = fois
Une consonne sonore, ou « voisée » – merci wiki – est « une consonne articulée avec vibrations des cordes vocales ». Au contraire, une consonne sourde est articulée sans de telles vibrations. Autrement dit, en prononçant une consonne sonore, nous entendons notre voix. Dans les consonnes que vous venez de voir, il y a quelques paires de consonnes sonores / sourdes : Lorsqu’on chuchote les lettres de la première ligne, ça donne celles de la deuxième ligne. Si l’on chuchote « баба » par exemple, qui veut dire grand-mère (et aussi nana, meuf, dans un registre pas très soutenu), ça donne « папа » !Voilà pour le résumé des 2 premiers tiers de l’alphabet russe !
J’espère que j’ai été claire et que cela vous sera utile. Je vous propose maintenant de revoir quelques cours en faisant maintenant plus attention à l’écriture des mots. Vous verrez, vous allez pouvoir en déchiffrer plein ! Passons maintenant aux 11 dernières lettres.Les 11 dernières lettres de l’alphabet russe
Récapitulatif des 11 dernières lettres
X [ha] Ц [tsê] Ч [tchê] Ш [cha] Щ [ch’a] Ъ [tviordy znak] = le signe dur. Ы [ɨ] Ь [miahki znak] = le signe mou Э [ê] Ю [ju] Я [ja] Молодец, Даниэль! – Пока, Аня! – Пока!Phonétique et prononciation des 11 derniers signes
Lettre russe | Phonétique | Prononciation |
---|---|---|
Х х | [ha] | k de « hockey » |
Ц ц | [tsê] | tsé de « tsar » |
Ч ч | [tchê] | tché de « Tchékhov » |
Ш ш | [cha] | tch de « Shakespeare » |
Щ щ | [ch’a] | ch de « chien » |
ъ | [tviordy znak] | Signe dur ne se prononce pas la consonne précédente reste dur jamais au début d’un mot |
ы | [ɨ] | y – ne s’emploie pas au début d’un mot |
ь | [miahki znak] | Signe mou ne se prononce pas la consonne précédente reste molle jamais au début d’un mot |
Э э | [ê] | é de « éros » |
Ю ю | [ju] | you de « Youri » |
Я я | [ja] | ya de « Yannick » |
Exercices pour reconnaître ces signes de l’alphabet russe :
Résumé des 33 lettres et des notions de l’alphabet cyrillique russe
Pour terminer, voici une vue d’ensemble qui vous permettra de mieux retenir l’alphabet russe en entier. L’alphabet cyrillique russe compte donc 33 lettres, dont 10 voyelles, 21 consonnes et les deux lettres ь et ъ qui « ne donnent pas » un son en particulier. Dans le visuel ci-dessous, les voyelles sont en rouge (красный), les consonnes en bleu – plus précisément, consonnes sonores en bleu marine (синий), les consonnes sourdes en bleu ciel (голубой) – et les deux « signes » en gris (серый) :Les voyelles de l’alphabet russe
Voici les 10 « voyelles », du mot voix – qui chantent. Il est plus facile de les retenir par paires : Comme vous pouvez le remarquer : Я se prononce й+а / ya Ё se prononce й+о / yo Е se prononce й+э /yê Ю se prononce й+у / you Cette règle de prononciation est valide quand l’une de ces 4 lettres est en début de mot, quand elle est précédée par une autre voyelle ou bien par les lettres ь ou ъ. Certes, votre voyelle « préférée » restera Ы qui donne ce magnifique son qui vous est si dur à faire ! Pour bien la prononcer, faites un У / ou – avec la bouche ouverte comme pour dire un И / i.Les consonnes de l’alphabet russe
Les consonnes – qui au lieu de chanter font du bruit – sont plus nombreuses en russe qu’en français, il y a une lettre pour chaque son ! Nous avons parlé dans la partie précédente des paires de consonnes sourdes et sonores. Complétons-les avec la paire Ж-Ш : Les 6 consonnes sonores de cette image sont également les premières consonnes de l’alphabet, dans l’ordre ! Il est important de suivre cette dualité sonore-sourd car souvent les consonnes sonores vont devenir sourdes, notamment à la fin d’un mot ou bien quand elles sont suivies d’une autre consonne sourde. Par exemple : вторник / ftornik = mardi, on prononce la lettre B comme un Ф, alors que dans le mot власть / vlast’ = le pouvoir – on entend bien le v общество / opchistva = société область / oblast’ = mot désignant certaines régions russes, comme celle de Moscou : Московская область / maskofskaïa oblast’. Toujours dans les consonnes sonores de l’aphabet russe, il y a également Й (i court), Л / el, les « nasales » М et Н / èn, et le Р / êr qui roule ! Ils nous restent quelques autres « chuintantes » – toutes sourdes, elles – qui sont à la fin de l’alphabet. Arrêtons-nous en peu plus en détail sur celles-ci : Donc, X / hha se prononce en russe comme le j en espagnol ou bien le ch en allemand. хороший / hharochiï = bon холм / hholm = colline La lettre Ч ressemble au chiffre 4, et ce dernier commence en russe par cette même lettre : четыре / tchétyri = quatre. чай / tchaï = thé чёрный / tchorny = noir число / tchislo = nombre Ц et Щ se ressemblent mais n’ont rien à voir lorsqu’on les prononce. Ц / tsê est plus court, il sonne moins longtemps que le Щ / « chia » (ou plutôt « ch’a » car on n’entend pas vraiment le i) qui d’ailleurs est plus « long », même à écrire. цветы / tsvity = les fleurs отец / atéts = père Ц correspond souvent dans des mots empruntés au C latin : цензура / tsènzoura = censure центр / tsèntr = centre (pas de voyelles nasales en russe !) Щ est une lettre assez rare, citons en guise d’exemple щи / chi = bonne soupe à base de chou fermenté (qui ne sonne pas joli-joli à l’oreille d’un francophone … ) Lettre Ъ : твёрдый знак / tviordyï znak = signe dur Lettre Ь : мягкий знак / miahhkiï znak = signe mou Ces deux lettres ne se prononcent pas en tant que telles. Précédées (toujours) par une consonne, elles vont influer la manière dont on va la prononcer. La plus répandue des deux, la Ь va rendre la consonne précédente « palatale » du mot palais : мать / mat’ = mère – se prononce comme le début du mot matière мат / mat = gros mot, se prononce comme (teint) mat. La Ъ va au contraire servir à ce que la consonne précédente reste dure quand elle pourrait devenir palatale (c’est à dire suivie d’une voyelle de type mou) : подъезд / padyést = allée d’immeuble, le d reste dur comme dans le mot подарок / padarak = cadeau.Prononciation et récapitulatif des 33 lettres de l’alphabet russe
Lettre russe | Phonétique | Prononciation | Type |
---|---|---|---|
А а | [ɑ] | a de « Alphabet » | Voyelle |
Б б | [bɛ] | b (bé) de « bébé » | Consonne sonore |
В в | [vɛ] | v (vé) de « vacances » | Consonne sonore |
Г г | [gɛ] | gué de « guérande » | Consonne sonore |
Д д | [dɛ] | d (dé) de « délibéré » | Consonne sonore |
Е е | [jɛ] | yé de Yelena | Voyelle |
Ё ё | [jo] | yo de yoga | Voyelle |
Ж ж | [ʒɛ] | jé de Jérémie | Consonne sonore |
З з | [zɛ] | z (zé) de zébre | Consonne sonore |
И и | [i] | i de Ivan | Voyelle |
Й й | [i kratkoje] | ï de aïl | Consonne sonore |
К к | [k] | k de « Kremlin » | Consonne sourde |
Л л | [ɛl] | l (elle) de « lune » | Consonne sonore |
М м | [m] | m (èm) de « matriochka » | Consonne sonore |
Н н | [ɛn] | n (èn) de « nez » | Consonne sonore |
О о | [o] | o (o) de « Onéguine » | Voyelle |
П п | [pɛ] | p (pé) de « Paris » | Consonne sourde |
Р р | [ɛr] | r (èr) de « rose » | Consonne sonore |
С с | [ɛs] | s (èsse) de « Sibérie » | Consonne sourde |
Т т | [tɛ] | t (té) de « téléphone » | Consonne sourde |
У у | [ou] | ou de « oui » | Voyelle |
Ф ф | [ɛf] | f (éf) de « France » | Consonne sourde |
Х х | [ha] | k de « hockey » | Consonne sourde |
Ц ц | [tsê] | tsé de « tsar » | Consonne sourde |
Ч ч | [tchê] | tché de « Tchékhov » | Consonne sourde |
Ш ш | [cha] | tch de « Shakespeare » | Consonne sourde |
Щ щ | [ch’a] | ch de « chien » | Consonne sourde |
ъ | [tviordy znak] | non prononcé | Signe dur : la consonne précédente reste dur jamais au début d’un mot |
ы | [ɨ] | mix de ‘i’ et ‘ou’ | Voyelle |
ь | [miahki znak] | non prononcé | Signe mou la consonne précédente reste molle jamais au début d’un mot |
Э э | [ê] | é de « éros » | Voyelle |
Ю ю | [ju] | you de « Youri » | Voyelle |
Я я | [ja] | ya de « Yannick » | Voyelle |
vraiment une très bonne initiative ,
je la ferais connaitre autant que je peux
Bisous de Bretagne
Merci pour votre commentaire encourageant ! A bientôt !
Добрый вечер Анна, я францус и хотел бы благодарить вам за ваш блог, он очень хорошо. Ваши первие урики легкое для меня, как я овладеваю уже основание языка. Хочу знать, если вы будешь делать других видео, больше трудное. ? Не могу говорить по-русски каждий день, вот почему я утрачивал сличком « моего русского », часто что касается « le vocabulaire » и маленькие слова как « итак », « кстати, » етc… Продалжаете как это, это очень хорошего работы :).
PS : Вы красавица 😉
будете делать*
Добрый вечер, Barba ! Спасибо за комментарий, и за комплименты!
Обязательно будут уроки для тех, кто уже говорит по-русски, через пару месяцев. Оставайтесь с нами!
Bravo et un grand merci. Ces cours sont clairs, courts et TRÉS instructifs. Encore merci Ania pour ce dévouement.
Merci pour vos compliments, Jules !
Bonjour,
J’ai commencé les cours avec vous et je compte bien aller aussi loin 😉
Pouvez vous nous donner les traductions des mots de la dernière leçon ? Merci
A bientôt !
Merci beaucoup pour vos efforts
Merci Mouhammed
les vidéos sur l’alphabet ne me sont pas très utiles car j’avais étudié le Russe au Lycée pendant 4 ans, il y a très longtemps; j’apprécie d’avantage les autres vidéos pour entendre la prononciation des mots car je me suis remis au Russe, en vue d’un voyage au printemps, et je travaille surtout sur des livres; or il me semble important d’entendre parler la langue pour mieux l’assimiler.
En tous cas merci de ce que vous faites.
Cordialement
Gérard
Bonjour Gérard et merci pour votre message. Je suis heureuse de savoir que vous allez voyager en Russie !
Oui il est en effet clé d’écouter la langue qu’on veut apprendre, j’espère que pour cela mes vidéos et le vocabulaire à podcaster vous aideront.
Pour mieux retenir les mots il faut faire le singe (ou le perroquet ?) Bref, écouter et répéter !
N’hésitez pas à me faire part de difficultés que vous pouvez avoir.
Bien cordialement
Ania
Dobry dien Ania ,
Personnellement , pour ne pas me rebuter , j’y vais tranquillement . Je ne me fixe pas pour le moment d’obligation et je suis ainsi régulièrement vos cours qui sont pour moi simple à appréhender . Cette vidéo est claire . J’ai beaucoup de plaisir à vous écouter quand vous parlez de votre pays . Vous aimez vos origines et c’est un plaisir de vous écouter en parler et ainsi toujours petit à petit apprendre plus de mots , repérer les intonations etc …
Juste une petite remarque , vous avez placé les boutons des réseaux sociaux sur la gauche de l’écran , ce qui cache et gêne la vue de vos écris . Seul point pour moi à améliorer .
Merci encore pour votre travail vous Ania et Daniel .
Amicalement ,
Rénald
Dobry vecher Ania,
J’ai beaucoup apprécié cette leçon. La prononciation de ces dernières lettres sont très subtiles et difficile à appréhender pour un débutant comme moi. Enfin les exercices sont là pour répéter.
bolchoï spasiba .
Amitiés.
Dobry vetcher Jean-Philippe,
Merci pour votre retour !
Vous verrez avec des exemples concrets, finalement ces lettres-là sont globalement moins fréquentes.
Bon courage !
Ania
bonjour Ania,
précédemment je ne connais rien sur la langue Russe ,alors d’abord et grace à vous je connais quand même les alphabet Russe et de compter de un à dix et quelque mots c’est quand même une bonne démarche pour apprendre cette langue .
Bon continuation
Merci
Merci pour vos encouragements et à bientôt !
Félicitations ! Je voulais vous remercier car cela fait vraiment longtemps que je voulais apprendre le Russe. Vos cours sont à la fois attrayants, ludiques, mais également très précis et d’une grande qualité. J’ai conscience que cela vous prend beaucoup de temps, et je voulais juste que vous sachiez qu’en plus d’Alice et de Daniel, vous rendez beaucoup de gens heureux. Merci encore pour ce blog extraordinaire qui mérite d’être connu et à qui je souhaite une très belle continuation. Très sincèrement, Éric.
Je me joins aux remerciements d’Eric : il a tout dit.
Спасибо Иза!!!
Bonjour Eric,
Merci pour votre inscription et vos retours encourageants !
A très bientôt ! Da skorava
Ania
Bonjour,
Et merci pour ce blog.
(C’est le premier auquel je m’abonne, malgré mes longues années de navigation internet).
Je compte suivre vos leçons pas à pas. Coupler la démarche de l’apprentissage de la langue par un enfant avec celle d’un adulte est vraiment LA bonne manière d’apprendre une langue (selon moi).
J’aimerais poser deux questions :
1. Comment passer en clavier cyrillique russe pour écrire ici ? (J’ai trouvé ce lien, en attendant : http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm)
2. Quelle est la différence de prononciation entre ё et йо ? C’est pour permettre éventuellement de davantage accentuer sur le о dans йо ? (apparemment, les « accentuations » – je ne sais pas si on dit comme ça – sont très importantes dans votre langue pour la compréhension des mots, ce qui est moins le cas en français (ou alors on ne s’en rend plus compte))
Bonne journée. (пака (?) (salut/au revoir ?))
Dobry dien’ Isa, Bienvenue sur mon Blog et Merci pour vos retours !
Pour répondre à vos questions :
1) il faut modifier les paramètres de votre clavier en ajoutant l’alphabet russe. Ensuite, il suffira de coller des autocollants avec les caractères cyrilliques, il en existe pour claviers AZERTY / QWERTY, PC ou MAC etc… Je ferais sûrement un article sur le sujet un de ces quatre.
2) ë se prononce en effet йо (dans l’alphabet, en début de mot et après une autre voyelle). йо par écrit n’est en revanche possible que dans des mots étrangers : йога, йод, йогурт.
Oui l’accent tonique est l’une des difficultés principales quand on commence à apprendre le russe (en français – c’est simple – on accentue la fin du mot ou de la phrase !). Sur mon site, la voyelle accentuée est marquée en gras (sauf oubli 🙂 )
Удачи / oudatchi = bonne chance, Пока! (=salut)
Merci pour le lien !
Balchoï spassibo Ania i Daniel !!!
Ok mes compétences en russe s’arrêtent (pour l’instant) là !
Merci en tout cas de partager vos compétences grâce à ce blog et de prendre de votre temps pour nous faire progresser.
C’est super sympa de votre part.
Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !!
Da svidania 🙂
Et balchoï spassibo Alice aussi 🙂
Ok à son âge elle s’en moque 🙂
До́врый день,
Merci Аня ( ?) pour ces explications et ces encouragements.
Ici, un lien où l’installation du clavier russe (sous environnement Windows), est clairement expliquée. Ça aidera peut-être quelqu’un.
Ps : pour passer d’un clavier à l’autre, les touches de raccourci sont en général Alt + Shift
Пока́ !
Bonjour,
Ces leçons sur l’alphabet sont vraiment claires et efficaces.
Voici ce qu’on arrive ensuite à suivre (pour travailler à la fois la lecture et la prononciation et acquérir un peu de vocabulaire), en se mettant dans la peau d’un enfant qui apprend à lire.
https://www.youtube.com/watch?v=3vL2udLhD4A&index=1&list=PLSx_TM10L6-yUKEXRfXXunXJ0Yg9iDc2I
(mots clés tapés dans Google traduction, puis un petit copier-coller des mots russes dans You tube)
À force d’écouter, on distingue des mots qui sont répétés très souvent, et que l’on peut ensuite trouver (grâce à une oreille qui s’est exercée avec l’alphabet et les exercices d’Ania) dans un dictionnaire sonorisé.
бу́ква (boukva) lettre
пра́вильно (pravilna) juste ; correct
здесь (zdiès(si)) ici ; là
молодец! (maladiètz) bravo !
сло́во (slova) mot
карти́на (kartina) tableau (image ?)
(pour retrouver l’orthographe de certains mots, il a fallu tâtonner longtemps …)
Donc, большо́й сраси́бо pour cette indispensable première marche qu’est votre alphabet (écrit ET prononcé).
Спасибо Isa !!! Bonne démarche !
Did you speak English?
Bonjour Ania,
Merci pour toutes ces vidéos, à la fois très bien faites, instructives et surtout très motivantes pour apprendre le Russe.
J’ai une question concernant la prononciation de la lettre « O ». Dans certains mots contenant la lettre « O », j’entends un « A » lors de la prononciation. Par exemple : (Достоевский / Dastaïevski ou хоккей / hhakkeï ou Чехов / Tchehhaf). Alors que pour d’autres mots j’entends bien un « O ». Par exemple : (Европа / Yevropa
ou икона / ikona ou телефон / tilifon ). Il y a certainement une subtilité, mais laquelle et comment savoir?
Merci pour ta réponse.
До свидания и до скорой встречи.
m.
Dobry vetcher Martial ! Et bienvenue sur mon blog !
Tu trouveras la réponse dans la 1ère règle de lecture de la section cocernant les lettres identiques en français et en russe mais qui se prononcent différemment.
La clé est dans l’accent tonique : si la lettre O est accentuée, on la prononce bien « o », sinon c’est plutôt un « a »…
До свидания! Аня
Oups!
Merci également à Daniel et Alice pour leur active participation.
La leçon sur les compliments va forcément m’être très utile et le gâteau au chocolat devrait aussi beaucoup me plaire !!!
Effectivement, tout est écrit dans ce chapitre et il y a d’ailleurs beaucoup d’autres choses très intéressantes à savoir pour bien commencer.
Même si je comptais y revenir, je l’ai peut-être parcouru un peu trop vite la première fois 🙂
Спасибо, до свидания …
m.
Site très bien fait, vidéos attractives et très pédagogiques. Bref, j’adore !
(et je fais rire mes enfants car ils me regardent bégayer devant ma tablette).
Merci pour vous cours, conseils et différents commentaires qui sont très instructifs.
J’avoue avoir un peu de mal à distinguer les bonnes prononciations de voyelles, j’ai remarqué que le « o » se prononçait assez souvent « a », ou le « e » en « i »…
Existe t-il des règles qui déterminent la façon dont doivent être prononcées ces voyelles en fonction du contexte ?
Si je puis me permettre, j’ai relevé une légère faute de syntaxe dans vos explications : область / oblast’ = mot désignant certaines régions russes, comme la celle de Moscou : , soit « la région de Moscou », « soit celle de Moscou ».
Encore une fois, merci pour tout le travail de qualité que vous fournissez.
Спасибо Philippe pour votre retour ! En effet j’avais oublié d’enlever l’article 🙂
Pour ce qui est de la prononciation des lettres o/a et e/и, il faut vous référer à la première règle de lecture des lettres qui existent en russe et en français mais qui se prononcent différemment.
Аня
Privet Ania !
Même si je pense me débrouiller pas trop mal avec l’alphabet, un rappel comme celui-ci est toujours utile et aide à mieux comprendre ! 🙂 Spassiba !
Da skarova !
Спасибо Жюстин! 🙂
Добрый день,
Merci pour ces explications qui sont très claires!
Les vidéos précedentes de l’alphabet étaient bien expliquées et ce petit plus est très utile.
En attente de vos prochaines vidéos!
Спасибо!
Très bon article – pensé, fluide, utile –
comme toujours 🙂
Привет Laura, Tom, и спасибо!!!
Merci pour cette article de qualité, le russe je peux le lire (même si je fais sûrement des fautes de prononciation) mais comprendre ce que je lis c’est une autre histoire ^^
Encore merci pour le travail que tu fais Ania 🙂
Merci, Ania, pour cette révision qui ne fait pas de mal!…
Tout cela est très complet et toujours présenté de façon plaisante!
spassiba,Ania!
Je suis bien d’accord: c’est super!
Spassiba i paka!
C’est clair, et toujours bien expliqué.
Quel plaisir en plus , pour un graphiste, de découvrir de nouveaux caractères et de les dessiner !
Оливье
Priviet Ania,
que rajouter de plus puisque tout est dit =)
Merci encore pour le temps et travail fourni, vivement les prochaines vidéos!
Paka!
добрый вечер Аня..!
Je poursuis avec (peine) mais plaisir !je n’ai pas encore saisi le moment ou l’on prononce le « a » – « a » et le « o » – « a « (ou vice versa)..! par exemple le mot « avion » s’écrit « самолет » je le prononçais » samolieyt » mais je crois que c’est »
somaliot » …….. houf vivement que l’on en cause de vive voix!!
до свидания ou привет..!
Добрый вечер, Марк! Merci pour votre persistance !
J’explique cette difficulté dans la section qui aborde la première règle de lecture concernant la différence de prononciation des lettres communes aux alphabets russe et français.
En espérant que cela vous aidera et à très vite ! До свидания ou bien Пока (Привет ne s’utilisant que pour commencer une conversation !)
Merci beaucoup , très clair et instructif =)
D’abord, merci !!! C’est clair, agréable, on a envie d’apprendre !!!
Bon, lorsqu’un mot apparaît à l’écran, il faudrait laisser quelques instants pour le lire avant de donner la réponse .. car il faut aussi apprendre à lire le russe !!!
Cordialement
Donovan, Claire, Olivier, Tua, merci de vos retours, avec quelques semaines de retard 😉
Bonjour,
J’ai une question concernant la lettre » г » ,
la prononciation est souvent « gue » mais quelque fois j’ai remarqué qu’il se prononce » v » comme dans la phrase » Не от мира сего « .
Après des recherches sur internet, j’ai cru comprendre que » – его » et » – еге » se prononcent » – ievo » et » – ieve » ?
Merci pour votre réponse,
compliments pour vos videos
Julian
Bonjour Julian,
Merci !
oui dans его et ого on prononce un « v » et non un « gu » comme dans сегодня.
его машина (sa voiture à lui) etc.
Ania
Sur un tee-shirt reçu, aux couleurs de l’Aeroflot, j’ai remarqué, que, après le « Ф » et avant le le « T » au lieu de la lettre cyrillique « Л » que je pensais , il y a une lettre non reproduite dans l’alphabet ? c’est un » v » inversé?..le Logo de l’Airbus est représenté avec cette lettre,,(au lieu du « Л » )
pouvez vous m’éclairer Ania!!
спасибо, ! Аня, добрый вечер !!
Добрый день, Марк!
Il s’agit bien du L, les deux signes étant possibles suivant les polices de caractères !
Отличного дня,
Аня
Bonjour,
Pour vous remercier de la clarté de votre enseignement, de vos vidéos, et…de votre sourire !
bien à vous
paka
Merci Philippe !!
Merci pour cette page instructive .
J’ai une pensée émue pour tous les petits Russes qui doivent aligner les 0 en dictée avec ces » a » à l’oral qui sont des « o » à l’écrit, pauvres pitchounes.
Un peu comme les petits français qui sont sans doute quelques difficultés avec les « au » « eau » « o », etc …-)
здравствуйте!
Je me mets au russe dans le cadre de ma thèse en littérature comparée et pouvoir lire des auteurs russes dans le texte.
Dans les lectures j’ai remarqué des formes verbales proches mais différentes ( préfixes ?) j’ai entendu parler d’aspect …. dans le cadre de mes analyses ça peut être utile d’expliquer l’emploi de tel aspect ( je fais des liens avec les traductions mais si vous avez un lien ou une fiche qui synthétise ça peut être pratique!
спасибо большое
Добрый день, Давид!
j’expliquerai les aspects dans une prochaine vidéo, je vous invite à vous abonner à mes nouveaux cours pour ne pas la rater. Bonne chance pour la thèse, удачи!
Аня
здравствуйте!
Je suis débutant en Russe. J’ai commencé il y a deux mois.
Pour les mots d’origine étrangères qui restent invariables, existe-t-il une liste complète quelque part ?
до свидания!
Du fond du cœur,Merci beaucoup .
Grâce à vous, je sais maintenant les alphabets en Russe
Spacibo Ania !! maitriser la lecture est indispensable pour mémoriser les noms et les reconnaitre, vous nous aidez très bien , j’ai manqué le démarrage des cours en janvier…mais j’y viendrai lors d’une prochaine session !! 🙂
Bonsoir Ania
Merci pour ce texte sur l’alphabet russe , on découvre son origine .
Bon séjour à Moscow et profitez bien des vacances 🙂
Toujours fidèle lectrice de vos messages , je continue la découverte de la Russie avec vous 🙂
Merci à vous !
Bonsoir Ania, j’ai bien lu ta présentation sur l’alphabet cyrillique, c’est très juste a par quelques erreurs (suis Macédonien et Russophone)
Clément d’Ohrid il n’y était jamais Bulgare.
« Ce serait le Bulgare Clément d’Ohrid, un de ses disciples qui aurait « ……
Serait bien si tu pouvais le corriger. Большое спасибо .
Bonsoir, merci pour votre oeil attentif et pour votre correction. Je fais le nécessaire 🙂
Superbe article. Merci beaucoup Ania. Ça fait rêver. Yar, ça vaut encore le détour. Tout comme le théâtre Rom qui est juste à côté. Une belle soirée : théâtre et restau.
Bonjour ,
Vos explications sont trés claires et c est un plaisir de vous écouter , c est une langue plus facile que le français , j apprécie beaucoup merci , à bientot .
Merci pour ce moment de culture slave. Je connais un peu Moscou mais ne connais pas le restaurant Яръ !! L’origine des mots et leur construction et évolution au cours du temps permet de mieux appréhender une sensibilité et une façon d’être d’un peuple. C’est très important. Voire fondamental !
merci !
superbes articles merci bien ANIA amicalement GERARD.
Bonsoir .
Je vous admire et je fais tout mon possible pour apprendre votre belle langue .
Merci .
René
добрый вечер Аня
Cet articles est hyper intéressant, merci de nous faire partager la culture et l’histoire de la Russie.
J’ai une question concernant l’écriture manuscrite pour la lettre д en minuscule, j’ai vu deux façons de l’écrire : une qui ressemble au « g » de l’alphabet latin et une autre qui ressemble un peu au « d » de l’alphabet latin, savez-vous pourquoi ? et quelle est la version la plus utilisée?
Merci encore Ania, pour tous vos articles, ils sont vraiment très intéressants.
Bonjour Huygue,
Celle qui ressemble au « g » latin est davantage commune et utilisée que celle qui ressemble au « d » (avec une barre courbée vers l’arrière)
Merci,Ania, pour tout ce que vous m’avez apporté.
Je n’oublierai jamais que c’est par vous que j’ai eu envie de me lancer dans l’aventure du russe.
Je vous recommande chaleureusement pour toute personne désirant suivre vos cours.
До скорого!❤️
Chère Claire,
Merci pour votre message !
Et merci pour votre présence, si bienveillante et chaleureuse, depuis toutes ces années, à la fois sur mon blog et dans les cours en classe virtuelle.
Je suis fière de vos progrès en russe, et de tout ce que nous avons fait ensemble ! Bravo pour votre motivation inébranlable d’une année à l’autre !
Une page se tourne mais je suis sûre que nous nous reverrons et vivrons encore de bons moments.
Amicalement
Привет Аня,
Merci de me donner toute cette connaissance et culture que je ne connaissais pas. Cela m’encourage vivement à poursuivre mon étude.
toutes mes félicitations pour ta gentillesse et professionnalisme.
Большое спасиба.
Добрый день, Анри!
Спасибо Вам! До скорого! Аня
Super. Merci bien