Transcription de la vidéo :

– Привет, Даниэль!

– Привет, Аня!

– Aujourd’hui tu vas apprendre à dire quelles langues tu parles.

– Ça va aller vite je n’en connais pas beaucoup !

– Voyons voir :

Я говорю по-русски / Ya gavaru pa-rouski = Je parle russe.

Donc :

  • русский язык / rouski izyk = la langue russe
  • русский, русская / rouski, rouskaïa = russe (nationalité ou autre adjectif)
  • Exemple : Я русская / Ya rouskaïa = Je suis russe.

Pour dire Je parle russe, on va donc utiliser le verbe parler = говорить /gavarit’.

Avec je ça va donner Я говорю / ya gavaru

… по-русски / pa-rouski = “en russe” (préfixe по- / pa- s’ajoute lorsqu’il s’agit des langues).

Ты говоришь по-русски? / Ty gavarich pa-rouski ? = Tu parles russe ?

– Да, я говорю по-русски.

– Tu peux dire : Немного / nimnoga = un peu.

Ты говоришь по-французски / ty gavarich pa-frantsouski = tu parles français.

– Да, я говорю по-французски.

– Молодец, ты говоришь по-французски! Donc avec tu : ты говоришь / ty gavarich.

  • французский / frantsouski = français (adjectif au masculin) et le français
  • француз / frantsous (nationalité seulement !)
  • по-французски / pa-frantsouski = en français

On a Sylvain aujourd’hui avec nous. Привет, Сильвен!

– Привет!

– Сильвен тоже француз. (тоже / tojé = aussi)

Он говорит по-французски / On gavarit pa-frantsouski = Il parle français.

– Donc, он / on c’est il.

– Oui il. Pour récapituler :        я говорю / ya gavaru = je parle ;

ты говоришь / ty gavarich = tu parles

он говорит / on gavarit = il parle

Мы говорим по-французски / My gavarim pa-frantsouski = Nous parlons français. И по-русски / I pa-rouski = Et russe.

И по-итальянски / I pa-italianski = Et italien.

– И по-итальянски! Да, я чуть-чуть говорю по-итальянски. А ты хорошо говоришь по-итальянски.

чуть-чуть / tchout’-tchout’ = un tout petit peu.

хорошо / haracho = bien

– Bientôt “J’apprends l’italien avec Daniel !”

– A suivre ! Donc, мы говорим / my gavarim, ensuite :

Вы говорите по-французски / Vy gavarité pa-frantsouski = Vous parlez français. И по-английски / I pa-angliïski = Et anglais.

… Вы говорите по-итальянски … ? (à Sylvain : )Ты говоришь по-итальянски?

– Нет.

– Нет. Вы говорите по-французски и по-английски.

Pour compléter avec la troisième personne du pluriel, on va dire :

Они говорят … / ani gavariat … = Ils (ou elles !) parlent …

… по-французски, по-английски.

On va également former l’impersonnel en utilisant cette forme du verbe. Par exemple, pour dire En Angleterre on parle anglais : В Англии говорят по-английски / V Anglii gavariat pa-angliïski. Donc le pronom est omis, autrement dit il n’y a pas de sujet ! В Англии говорят по-английски.

– Хорошо.

– Хорошо. Да, они хорошо говорят по-английски! 🙂 Пока ! ( /paka = salut )

– Пока-пока!

Vocabulaire à écouter et à podcaster :

8 Responses to "Dire en russe quelles langues nous parlons. Говорить по-русски!"
    • Добрый день!

      elle c’est она / ana
      ce sera donc она говорит / ana gavarit

      Ce n’est pas dans la vidéo mais j’ai bien inclu “elle” dans l’enregistrement MP3 en bas de la leçon ! 🙂

      bonne journée Arnaud

    • Bonsoir Christian, vous êtes le bienvenue !
      Abonnez-vous sur la droite du site et vous serez au courant des nouveaux cours.
      Et il y a déjà de quoi faire sur le site si vous êtes nouveau !
      Cordialement, Ania

  1. Привет, Аня !
    Dans la vidéo tu dis quelque chose que tu as traduit par « Là est toute la différence. » (1:33)
    J’ai tenté de retranscrire partiellement cela ci-dessous :
    vo tãm sa raznitsa sèlè … в там вся разница ? …
    Comment l’écris-tu ?
    счастливо
    целую !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *



Partages
PageLines