Le métro de Moscou, mode d’emploi ! Московское метро

Publié par

Dans la série “Moscou pratique”, la vidéo :

– Ania, on doit prendre le métro, qu’est-ce qu’il faut faire ?

– Nous allons d’abord nous repérer sur le plan pour voir où nous sommes et où nous voulons aller ! Nous somme ici, station Китай-город / kitaï-gorat, et nous allons à Лубянка / Loubianka.

– D’accord, ça fait une station !

– Une station oui. D’ailleurs nous sommes sur la ligne violette et nous allons donc à Кузнецкий мост / kouzniétski most plus précisément.

– Allez c’est parti !


– Là où c’est rouge vous comprendrez qu’il ne faut pas y aller, c’est écrit : Нет входа /  nié fhoda = pas d’entrée. Allons voir où elle est !

Voilà : Вход в метро / fhot v mitro = Entrée au métro.

Nous allons donc acheter les billets à la caisse. Les russes sont assez laconiques, nous ne disons pas forcément beaucoup de formules de politesse. On dit en général rapidement l’information nécessaire, surtout quand il y a des gens qui attendent derrière : nous allons dire “На две / na dvié = pour deux (voyages) ou bien “на одиннадцать / na adinatsat’ ” = pour onze, donc le nombre de voyages pour lequel nous voulons le ticket.

Здравствуйте, на две поездки. / zdrastvouïti, na dvié païestki = Bonjour, pour deux voyages.

J’ai donné un billet de 500 roubles, deux voyages en coûtent 100. Ça fait un peu moins d’un euro par voyage, et si l’on achète plus de voyages le prix est dégressif.

Спасибо, до свидания. / spassiba, da svidania = Merci, au revoir ! (Et là je m’aperçois avoir été presque trop polie pour une russe … ça doit être une déformation après plusieurs années passées en France ! )

On continue, et voici ce qu’on lit sur le tourniquet : Приложите билет к жёлтому кругу / prilagiti bilét k joltamou krougou = Mettez votre ticket contre le rond jaune. – ce que je viens de faire.

… Мы на эскалаторе / my  na eskalatari = Nous sommes sur l’escalator. Les stations de métro sont plus ou moins profondes suivant les lignes où l’on voyage, celle-ci est peu profonde.

эскалатор / eskalatar = escalator

фонари / fanari = lumières

Мы поедем в метро / my païédim v mitro = Nous allons prendre le métro.

Et surprise, il y a même de la musique ! Катюша / Katioucha !

Entre parenthèse soit dit, si vous vous aventurez dans le métro moscovite le 9 mai vous risquez d’entendre cette même chanson, interprétée par plusieurs centaines de personnes se rendant aux feux d’artifice ! Comme ici :

Voici encore un lien, et cette fois sur la chanson en entier avec les sous-titres russes :

Avez-vous déjà pris le métro en Russie ? Racontez-nous vos impressions !

7 Responses to "Le métro de Moscou, mode d’emploi ! Московское метро"
  1. J’ai utilisé le métro moscovite entre 1980 et 85. Je ne savais pas du tout lire à cette époque là! Ça se passait bien quand même. Les Russes étaient plutôt polis et bienveillants. C’était propre et souvent joli. Il y avait déjà beaucoup de passagers mais ça bousculait peu.

  2. En partant vers le Baïkal, l’an dernier au mois d’août, nous avons fait une halte à Moscou, que nous connaissions déjà et, de fait, avons emprunté le métro : toujours aussi beau, aussi propre, quoiqu’un peu bruyant à l’arrivée ou au départ des rames …
    Aucun climat d’insécurité, des passagers assez austères, mais polis. C’est un peu moins vrai aux caisses de vente des billets.
    En résumé, un très bon souvenir.
    Nous devrions y retourner cette année, et je reverrai le métro avec plaisir.

    Quant au blog, merci Ania !
    Car même si tout n’intéresse pas tous, les sujets sont pertinents et agréables ; continuez.

    Bien cordialement
    Pierre.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *



Partages
PageLines