Demander son chemin en russe… pour aller aux bains Sandounov. Сандуны

Apprendre la langue russe passe par l’éprouver au contact des autochtones.

Chercher son chemin à Moscou est une bonne occasion de parler russe et d’entraîner votre oreille.

Surtout quand on a comme objectif  d’aller aux Bains Sandounov !

Car ces bains publiques historiques sont mythiques à Moscou, et plus largement en Russie. Daniel et Christelle se rencontrent au pied du Bolchoï où nous nous sommes donnés rendez-vous pour cette vidéo pratique. Je les présente donc l’un à l’autre, avant la promenade pédagogique.

Ainsi commence notre immersion dans Moscou pour trouver les fameux bains et goûter un moment de plaisir mérité 🙂

Transcription de la vidéo

Привет, Даниэль! / priviet Daniel = salut Daniel ! Это Кристель / êta Kristel = C’est Christelle ! Очень приятно! / otchin’ priïatna = Enchanté(e)

Christelle est une élève qui suit mes cours intensifs, et qui fait partie du petit groupe que j’ai amené à Moscou !

C’est donc un premier test grandeur nature pour elle 🙂 Ты готова? / ty gatova = Tu es prête ? Я готова / ya gatova = Je suis prête Je lui redis notre destination – les Bains Sandounov, où nous avons hâte de nous prélasser, vu le mauvais temps de ces derniers jours… Баня / bania = le bain russe   бани /  bani = les bains Сандуновские бани / sandounafskiï bani = les bains Sandounov L’adresse des bains en russe : ул. Неглинная, 14. Ce qui se dit ainsi : Улица Неглинная, четырнадцать / oulitsa Niglinnaïa tchityrnatsat’ = 14 rue Neglinnaïa Ясно / yasna = C’est clair !

Пойдём? / païdiom = On y va ?

Nous passons devant le Tsoum, et en profitons pour demander notre chemin au groom – un personnage historique! ЦУМ / Tsnum : Центральный / tsyntralnyï = central универсальный / ounivirsalnyï = “universel” магазин / magazin = magasin

Voici la question que Christelle pose en russe :

Где находятся Сандуновские бани ?/ Guié nahhodiatsa sandounafskiï bani = Où se trouvent les  bains Sandounov ? Le groom cherche ses mots : Вам надо … / vam nada = Il vous faut … Вот эта улица, перекрёсток…/ vot êta oulitsa, pirikriostak = Cette rue-là, le carrefour … Следующий перекрёсток налево / slédouchiï pirikriostak naliéva = Au prochain carrefour à gauche Там, по Неглинной улице / tam, pa niglinnaï oulitsy = Là-bas dans la rue Neglinnaïa Спасибо / spassiba = Merci ! Что ты запомнила (поняла?) / chto ty zapomnila (panila) = Qu’as-tu retenu / compris ? Il a dit à droite mais montré à gauche .. налево / naliéva = à gauche On poursuit donc notre chemin sous la pluie fine de Moscou pour arriver sur une place un peu “française”, comme vous le voyez 😉 Christelle s’adresse à quelqu’un d’autre : – Извините, где находятся Сандуновские бани? / izviniti, gdié nahhodétsa Sandounafskiï bani ? = Excusez-moi, où se trouvent les bains Sandounov ? – Если мне память не изменяет, то вот перекрёсток вот здесь / iesli mnié pamit’ ni izminiaït to vot pirikriostak vot zdies’…  = Si ma mémoire ne me trompe pas, alors à ce carrefour, là, ici-même… Улочка вверх пойдёт, по-моему там. / oulatchka vvierhh païdiot, pa-moïmou tam = Une ruelle qui monte, je crois que c’est là. Спасибо Вам! /spassiba vam = Merci à vous ! Улица вверх идёт / oulitsa vvierhh idiot = La rue va en haut

Пойдём дальше / païdiom dalchi = Allons plus loin !

Мы переходим через дорогу. / my pirihhodim tchiris darogou = Nous traversons la route… … Et arrivons enfin à destination ! Seulement, à l’entrée des bains rien n’indique que c’en est : ресторан / ristaran = restaurant парикмахерская / parikmahhirskaïa = coiffeur … Nous disons “Пока” à Daniel et entrons ! …

J’ai inséré ici une scène mythique tournée aux bains, avec les joyeux compères du fameux film L’ironie du destin ! J’espère qu’elle vous fera autant rire que moi 🙂

Слушай! /slouchaï = Ecoute ! А как её зовут? / a kak iïo zavout ? = Et comment elle s’appelle ? У неё… / Ou niïo… = Elle a … ( – Заешь! /  Zaïech = Mange ! ) … прекрасное имя! / prikrasnaé imia = … un prénom magnifique ! Галя. = Galia. – Прекрасное! / Prikrasnaé = Magnifique ! Очень! И главное редкое. / Otchin’ ! I glavnaé rtkaé = Très ! Et rare, en plus. Ребята! / ribiata ! = Les gars (les enfants) ! Положение безвыходное. / palajénié bizvyhhadnaé = La situation est sans issue. За Галю надо выпить! / za galu nada vypit’ ! = Faut boire à Gala ! За Галю до дна! / za galu da dna = A Galia, cul sec ! Только до дна! / tol’ka da dna ! = Seulement (Forcément) cul sec ! Обязательно. / abizatilna = Obligé. Ну, Галка, будь счастлива! / Nou, Galka, bout’ chiasliva ! = Allez Galka, sois heureuse ! Bien. Nous nous sommes donc trompées, comme vous l’avez compris avec cette scène, et sommes entrées chez les hommes (sans le vouloir, bien sûr!). Mais on finit par trouver l’entrée des femmes! Bien méritée 🙂

Après le Bania

On est toujours dans un état second, après le Bania.

En général, après on ne fait rien, on boit beaucoup (pas forcément de l’alcool ! 😉 ), on se repose, là il nous faut rentrer et donc retraverser Moscou. Heureusement, nous logeons au centre-ville ! Как дела, Кристель? / kak dila kristel ? = Comment ça va Christelle ? Очень хорошо! / otchin’ hharacho = Très bien ! С лёгким паром! / s liohhkim param = Légère vapeur !

Cette expression est à l’instrumental et veut dire “(Je te félicite) avec une vapeur légère”.

Cette phrase diffère légèrement de celle que nous avons entendue dans la salle chaude du bania (парилка / parilka = étuve) : Лёгкого пара! / liohhkava para = Légère vapeur ! (souhait) Littéralement, “(Je te souhaite) de la vapeur légère !”, au génitif. Je ne peux que terminer par un dernier clin d’oeil à l’Ironie du Destin, puisque il s’agit aussi pour eux de partir.

On voit que traditionnellement, les hommes profitent aussi  du bania pour … se détendre 😉

Нам нужно на аэродром. / Nam noujna na aéradrom. = Il faut qu’on aille à l’aéroport. Зачем? / zatchm ? = Pour quoi faire ? Кто-то из нас летит в Ленинград. / kto-ta iz nas litit v Liningrat = L’un de nous va à Léningrad. Поехали! / Païéhhali ! = C’est parti ! – Не поехали, а полетели! / Ni païéhhali, a palitli ! = C’est parti en avion ! Ce dernier jeu de mots n’est pas forcément clair si vous n’avez pas encore abordé le sujet des verbes de mouvement russes. Très prochainement en vidéo ! En attendant, on se dit : До свидания! / da svidania = Au revoir ! Спасибо большое! / spassiba balchoé = Merci beaucoup ! Всего доброго! / fsivo dobrava = Tout le bien !

Voici, j’espère, qui vous donnera envie d’aller plus loin en russe et de faire l’expérience par vous-même lors de votre prochain voyage à Moscou 🙂

Leçons dans la même catégorie

Le vocabulaire de la cuisine, en russe. На кухне

Apprendre le russe en nommant certains objets essentiels de la cuisine. Nous sommes à Moscou, dans un appartement dans lequel vous allez tout reconnaître. Car le but de cette vidéo : apprendre vite et bien un vocabulaire quotidien très utile 🙂 Transcription de la vidéo : посуда / passouda = vaisselle тарелка / tarelka = assiette суповая тарелка / soupavaïa tarelka = assiette à soupe десертная тарелка / dissertnaïa tarelka = assiette à dessert кастрюля / kastrulia = casserole...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Le petit vocabulaire du sapin de Noël en russe : Ёлка

Dans ce premier cours de l'année, je vous adresse tous mes vœux de bonheur ! Les russes prêtent beaucoup d'attention au changement de calendrier. Nous croyons en la magie du renouveau. Nous nous plaisons à nous dire d'avoir laissé dans l'année passée tout ce qu'il y avait de mauvais. Nous dire que nous n'emportons avec nous que le meilleur. Une nouvelle vidéo pour apprendre en russe quelques mots de circonstances ! C'est ce que je vous souhaite à mon tour ! Cela vous paraîtra...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice au Bania. Алиса в бане.

Aujourd'hui, Alice vous accompagne au (à la) Bania - баня - le bain russe traditionnel! Se laver aux bains publics demeure une tradition très vivace en Russie. Au-delà de ça, beaucoup de russes ont leur propre bania, souvent dans leurs datchas où ils le préfèrent à la salle de bain. C'est ainsi en Sibérie, chez les grands-parents d'Alice . Le bania c'est quoi ? C’est un bain de vapeur chaude - différent, donc, du Sauna comme on le connaît dans les pays scandinaves,...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

On fait un tour au Goum ! В ГУМе

Un petit coucou des galeries marchandes du GOUM Le centre commercial le plus célèbre de Russie. Nous sommes au Goum, pendant une rétrospective qui nous montre à quoi il ressemblait lors de sa construction - et qui met en valeur l'aspect original et audacieux du bâtiment, de ses verrières et de sa structure métallique. A l'origine, avant la construction du Goum, il y avait déjà un centre commercial, mais les boutiques n'étaient pas nécessairement harmonieuses, et si les façades...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice au potager de ses grands-parents. Огород

Alice découvre les légumes du potager de la Datcha de ses grands-parents en Sibérie, et apprend à les nommer en russe ! Comme elle, reconnaissez les légumes et sachez les nommer. Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous pouvez regarder la vidéo dans laquelle Alice revient du marché, ainsi que celle où elle est dans la serre de ses grands-parents. Le thème étant le même, cela vous permettra de mieux enregistrer et mémoriser le vocabulaire, et de repérer des formes lexicales...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Les quatre éléments en russe ! 4 элемента

Cette semaine, une courte leçon pour étoffer votre vocabulaire : les 4 éléments. N'oubliez pas le fichier audio à podcaster en bas de la page pour apprendre le russe en distinguant et en répétant les sons. Transcription de la vidéo : - Привет, Даниэль! - Привет, Аня! - Сегодня четыре элемента. Сегодня / sivodnia = aujourd'hui, четыре / tchityri ... - Les quatre éléments ? - Oui les quatre éléments ! Земля / zimlia = la terre. Планета Земля / planéta = c'est la planète Terre,...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice fait son gâteau au chocolat préféré… Recette en russe et en français !

Dans cette vidéo, nous continuons avec Alice à vous apprendre le russe au travers de notre quotidien ! Alice est très gourmande. Aujourd'hui on partage avec vous la recette de son gâteau au chocolat préféré (même si elle n'est pas fondamentalement russe...). Beaucoup d'amis ont pu apprécier ce gâteau à la maison, je pense aussi à eux en écrivant ces lignes ! Pour les amoureux du chocolat noir...une vidéo à ne pas manquer 🙂   Faire fondre au...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice apprend à nommer en russe quelques animaux

Dans cette vidéo, Alice construit une tour de cubes et vous apprend en russe les noms de quelques animaux ! Une manière ludique et agréable d'engranger du vocabulaire thématique, facile à retenir, puisque vous allez pourvoir associer un mot à une image 🙂 Voici les animaux dont parle Alice ( et ce qu'ils "disent" en russe, pour que vous puissiez pratiquer un peu l'alphabet russe ) : корова / karova = vache ( Му-y! / mou ) осёл / assiol =  âne : Dans...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

Alice nomme les parties du visage en russe. Лицо

Dans cette vidéo, vous allez apprendre à nommer quelques parties du visage en russe avec Alice. Transcription de la vidéo нос / nos = nez рот / rot = bouche глаза / glaza = yeux лоб / lop = front голова / galava = tête брови / brovi = sourcils подбородок / padbarodak = menton уши / ouchi = oreilles плечи / plétchi = épaules шея / chéïa = cou руки / rouki = bras, mains волосы / volossy = cheveux Je me suis amusée à massacrer l'image de l'article pour vous créer un petit...

Etudier ce cours ou réviser cette leçon

4 Commentaires

  1. yannick guillon

    Cette leçon est super, je m’en rends compte maintenant. Juste avant de repartir à Moscou. Merci Ania.

    Réponse
    • Ania Stas

      Ah ! ça fait plaisir ! Je n’en espérais pas mieux 🙂

      Réponse
  2. Patrick

    Привет Аня,

    Je viens de découvrir cette magnifique vidéo, tout à fait dans votre style, simple, sans chichis, didactique et à fleur d’humour.

    Outre son indéniable message pédagogique, à savoir l’immersion totale d’un sujet (ravissant), lâché dans une ville (tentaculaire), à la recherche d’une adresse (quasi introuvable), cette visite de Moscou est à déguster à la petite cuillère.

    Votre Graal enfin trouvé, j’ai noté que cet étrange ostracisme, consistant à exclure la population masculine de lieux apparentés à un gynécée*, est fort déplaisant. Il nous a frustré d’une séquence d’anthologie! 😀 (soupirs)

    Indépendamment de l’aspect éducatif du reportage, cette promenade nous a montré la splendeur de l’intérieur de certains bâtiments moscovites, nous a certifié qu’il est très chic pour les commerçants d’arborer une enseigne transcrite dans la langue de Molière, nous a assuré que la courtoisie de la population locale dans son désir d’assister две молодые женщины , apparemment perdues, n’est pas une vue de l’esprit et nous a prouvé que si vous n’avez pas beaucoup de vocabulaire… vous ne pourrez pas aller vous laver!

    Спасибо Вам дорогая Аня, pour cette balade, votre humour et votre gaité non feinte; je suis friand de vos reportages.

    Cordialement,
    Patrick

    * Gynécée est à prendre dans son acception originelle d’appartement réservé aux femmes et non celle de la langue verte plus… libertine. 😉

    Réponse
    • Ania Stas

      Cher Patrick,
      Tout d’abord – un grand merci pour votre commentaire !
      C’est toujours une joie de vous lire, vous qui écrivez si bien…et j’apprécie tout autant votre humour que vous semblez apprécier le mien 🙂

      Une petite remarque – nous sommes deux à nous morfondre de ne pas avoir pu entrer, vous dans le “gynécée”, moi dans le Bania “pour hommes”
      Non pas que j’eus aimé (est-ce le temps qui convient?) me promener au milieu d’eux mais il est tout en mosaïques, richement décoré, la salle de repos est également plus vaste et plus cossue, et le bania a une piscine splendide, et plus grande que celle réservée aux femmes…un privilège masculin que les russes apprécient 🙂 Ceci étant, il paraît que ces messieurs daignent nous en donner l’accès une fois l’an ! Je vais me renseigner sur la date de cette ouverture exceptionnelle 🙂

      Bien à vous !

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *